No Spika da Inglesh
‧本文由 reader 分享 ‧
2008-05-25 ‧
顯示 3,690 次
‧
轉寄 2 次
‧
短評 4 篇
‧
A bus stops and 2 Italian men get on. They sit down and engage in an animated conversation.
The lady sitting next to them ignores them at first, but her attention is galvanized when she hears one of them say the following:
'Emma come first. Den I come. Den two asses come together. I come once-a-more. Two asses, they come together again. I come again and pee twice. Then I come one lasta time.'
'You foul-mouthed, sex-obsessed swine,' retorted the lady indignantly. 'In this country....we don't speak aloud in public places about our sex lives.'
'Hey! , coola down lady,' said the man. 'Who talkin' abouta sex? I'm a justa tellin' my frienda how to spell 'Mississippi'.'
I BET YOU READ THIS AGAIN!
0.00
0 votes
1
3
5
7
9
請按數字進行評分
請以1~9的評分代表由負面到正面的感受,統計數據將決定資訊的參考價值。謝謝!
|
關鍵字建檔說明
|
顯示/隱藏
列印
列印提示
- 您可以點擊右方的「顯示/隱藏」鏈結來隱藏不相關的內容。
- 內容確認後,點擊右方的「列印」鏈結或瀏覽器之列印鍵即可。
- 完成後,顯示被隱藏的內容即可繼續瀏覽。
| 小吉= 寧得罪小人, 莫得罪高層 =
只是有必要這樣串給別人聽嗎 ![]() | |
| cheese
於 2008-05-25 09:59:07 說 有趣的意大利發音啊~ | |
| lily
哈哈~~好大的誤會! 倒讓我想起了義大利人唱歌時特殊的彈舌音~~ ![]() | |
| point
蠻幽默的 | |



